ジャズを日本語で歌う 戻る
 

 素敵なあなた(バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェーン)

 Bei Mir Bist Du Schoen         1937年

Bei Mir Bist Du Schoen

ComposeSholom S. Secunda

LyricsJacob Jacobs(Translation)Sammy Cahn

ArtistAndrews Sisters

JASRAC0B0-1630-3 MEANS THAT YOU RE GRAND

曲名:素敵なあなた(バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェーン)

(美艇香津 訳)

(バース)

あの子達みんな友達、何人かはよく知ってるけど

初めてあなたに会うまで、私は一人
あなたを見て、心はうきうきして、
いつもの世界が新しく見えたの

(コーラス)
すごい人、それは認めるだけ、
あなたには、それがあるの、
悩みぬいたの、考えたの、
あなたが私にすること

バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェン、
どうか、言わせて
バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェン、
偉いの
バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェン
もう1度言うわ
一番なの、あなたは、

「素敵で、美しくて」、「最高」、
何語で言っても、あなたは偉い

だから、バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェン
私にキスして、

分かってると言ってね


バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェン
(分かってるでしょ)
バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェン、偉いの、

バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェン、何回でも
でも、あなたの手が欲しいだけ

「素敵で、美しくて」、「最高」、
何語で言っても、あなたは偉い
------ instrumental break ------

「素敵で、美しくて」、「最高」、
何語で言っても、あなたは偉い

だから、バイ・ミール・ビスト・ドゥ・シェン
私にキスして、分かってると言ってね。
 

 Lyrics:

Bei Mir Bist Du Schoen

 

 Take:

Bei Mir Bist Du Schoen

 

   *禁無断転載(下記Eメールからご連絡ください。) レッドブック所収

- その他、ご連絡は右記メールでお願い致します。

 

1937年

 渡 舟人 氏/影山 トミオ 氏の訳詩があります。(原英語詩 出版社: ヤマハ音楽振興会  )