ジャズを日本語で歌う  戻る
 

ゆめ、ふかのうでも

 The ImpossibleDrean           1965年

The Impossible Dream

ComposerLEIGH MITCH

LyricsDARION JOSEPH JOE

ArtistElvis Presley

JASRAC 0I0-2637-1 IMPOSSIBLE DREAM THE // MAN OF LA MANCHA

曲名:ゆめ、ふかのうでも

(美艇香津 訳)

ゆめ、ふかのうでも
てき、たおせなくても
おもすぎるかなしみにも
ゆうしゃもおそれるみちへ

どんなあくもただし
きよらかさ、とおくあいして
どんなによわくても
てをのばす、
とどかないほし

ほしをもとめるたび
とおく、のぞみなくても、
せいぎをうたがわずむかう
じごくでも、そこが

えいこうのたび
みをささげ、そして
こころおだやかに
やすみ、ねむる

せかい、よりよくなる
きずつきさげすまれても
さいごのゆうきをふりしぼり
のばす、ほしにてを

 Take4: Shirley Bassey
 The Impossible Dream

 Take5: Connie Francis
 The Impossible Dream 

 Lyrics:
 The Imposible Dream

 Take1: Donna Summer
 The Impossible Dream

 Take2: Tom Jones
 The Impossible Dream

 

夢、不可能でも
敵、倒せなくても
重過ぎる悲しみにも
勇者も怖れる道へ

どんな悪も正し
清らかさ遠く愛して
どんなに弱くても
手を伸ばす、
届かない星

星を求める旅
遠く、望みなくても、
正義を疑わず向かう
地獄でも、そこが

栄光の旅
身を献げそして
心、穏やかに
休み、眠る

世界よりよくなる
傷つき蔑まれても
最後の勇気を振り絞り
伸ばす、星に手を

 

 Take3: Elvis Presley
 The Impossible Dream  

 

*禁無断転載(下記Eメールからご連絡ください。)

(閑話休題)

「ラマンチャの男」ですね。ドンキホーテのお話。ついつい、いくつも拾ってしまいました。熱唱でも、そうでなくても、訴えかけることの多い曲です。ドナサマーが歌っていました。シャーリーバッシーやコニーフランシスもいました。同じ歌を、世代を超えて歌うのを聞き比べる楽しみ、それぞれの立場と時代で解釈が少しずつ異なるのも興味深く、歌の力を感じさせてくれます。実力のある女性歌手が歌うと、男性歌手が歌うのと違う訴求力がありますね。

1965年

岩谷時子氏の訳詩があります。

(原英語詩 出版社:フジパシフィック音楽出版

- その他、ご連絡は右記メールでお願い致します。